『FluentFiction - Latvian』のカバーアート

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Market Miracles: Dreams and Risks at Rīgas Centrāltirgus
    2025/11/15
    Fluent Fiction - Latvian: Market Miracles: Dreams and Risks at Rīgas Centrāltirgus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-15-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus bija pilns ar cilvēku čalām un rudens ražas smaržām.En: Rīgas Centrāltirgus was filled with the chatter of people and the scents of the autumn harvest.Lv: Kartupeļi, āboli un ķirbji krāšņi aicināja pircējus pie daudzajiem stendiem.En: Potatoes, apples, and pumpkins colorfully invited customers to the many stalls.Lv: Kādā stūrī Laura un Kaspars ar centību strādāja savā amatniecības stendā.En: In one corner, Laura and Kaspars worked diligently at their craft stall.Lv: Viņu galds bija pilns ar rokdarbiem: apgleznoti koka šķīvji, adīti cimdu pāri un smaržīgas sveces.En: Their table was filled with handmade items: painted wooden plates, knitted pairs of mittens, and fragrant candles.Lv: Laura ar aizrautību vēroja savu izkārtojumu.En: Laura watched her arrangement with enthusiasm.Lv: Viņa pārkārtoja preces, lai piesaistītu vairāk klientu.En: She rearranged the goods to attract more clients.Lv: "Mums jāpārdod vairāk, Kaspar," viņa teica optimistiski.En: "We need to sell more, Kaspar," she said optimistically.Lv: Viņas sapnis bija doties uz lielu amatniecības izstādi Eiropā, lai parādītu savas prasmes.En: Her dream was to go to a large craft fair in Europe to showcase her skills.Lv: Kaspars noraidoši nomurmināja.En: Kaspars muttered dismissively.Lv: Viņš raizējās par naudu.En: He was worried about money.Lv: "Laura, mums jāsaglabā stabilitāte.En: "Laura, we need to maintain stability.Lv: Mēs nevaram atļauties zaudējumus," viņš centās viņu brīdināt, kamēr Laura sāk atlaist cenas.En: We can't afford losses," he tried to warn her while Laura started reducing prices.Lv: Viņa ticēja, ka tas piesaistīs klientus.En: She believed it would attract customers.Lv: Bet vai tas segs izdevumus?En: But would it cover the expenses?Lv: Kā kura stunda ritēja, cilvēku pie stenda nebija daudz.En: As the hour passed, there weren't many people at the stall.Lv: Tas veicināja spriedzi starp Lauru un Kasparu.En: This increased the tension between Laura and Kaspars.Lv: Viņa vēlme bija nepārliecinātajā Kasparā, kurš vienmēr rūpējās par finanšu stabilitāti.En: Her desire was wavering in the uncertain Kaspars, who always cared about financial stability.Lv: Tad pēkšņi sāk parādīties tūristi.En: Then suddenly, tourists started to appear.Lv: Viņus piesaistīja Laura pārveidotais izkārtojums un viņas krāsainie rokdarbi.En: They were attracted to Laura's rearranged display and her colorful crafts.Lv: Drīz vien stends bija aizņemts ar cilvēkiem, kas skatījās un pirka.En: Soon, the stall was busy with people looking and buying.Lv: "Uzzināju par šīm krāšņajām lietām!En: "I've heard about these beautiful things!"Lv: " klāja kāds ārzemnieks un iegādājās vairākus priekšmetus.En: exclaimed a foreigner, purchasing several items.Lv: Diena noslēdzās ar pārsteidzošu izpārdošanu.En: The day ended with a surprising sale.Lv: Pircēji savus pirkumus nesa ar prieka pilnām sejām.En: Buyers carried their purchases with joyful faces.Lv: Laura bija sasniegusi savus izvirzītos mērķus, un Kaspars vēroja ar atvieglojumu.En: Laura had reached her set goals, and Kaspars watched with relief.Lv: Viņš saprata, ka Laurai ir potenciāls sasniegt vairāk.En: He realized that Laura had the potential to achieve more.Lv: Vakarā, sakopjot stendu, Kaspars piegāja Laurai un teica: "Tu man parādīji, cik daudz vari panākt.En: In the evening, while tidying up the stall, Kaspars approached Laura and said, "You showed me how much you can achieve.Lv: Varbūt ir vērts riskēt un ieguldīt tavos sapņos.En: Maybe it’s worth taking a risk and investing in your dreams."Lv: " Laura apskāva viņu sirsnīgi.En: Laura embraced him warmly.Lv: Viņa nebija vienīgā, kas mācījās šajā dienā.En: She wasn't the only one learning that day.Lv: Rudens vakars Rīgas Centrāltirgū kļuva vēss, bet Laura un Kaspars jutās silti no jauna izprastās sapratnes un cerības nākotnē.En: The autumn evening at Rīgas Centrāltirgū turned cool, but Laura and Kaspars felt warm from the newly understood understanding and hope for the future.Lv: Viņu ceļš vēl bija tāls, bet nu viņi to gāja kopā, ar jaunām cerībām un sapņiem.En: Their journey was still long, but now they walked it together, with new hopes and dreams. Vocabulary Words:chatter: čalāmscent: smaržāmdiligently: centībucraft: amatniecībasenthusiasm: aizrautībushowcase: parādītumuttered: nomurminājadismissively: noraidošistability: stabilitāteexpenses: izdevumuswavering: nepārliecinātajāuncertain: nepārliecinātajāforeigners: ārzemniekspurchases: pirkumiemrelief: atvieglojumutidying: sakopjotembraced: apskāvawarmly: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Pickle Your Way to Victory: Ieva's Market Adventure
    2025/11/15
    Fluent Fiction - Latvian: Pickle Your Way to Victory: Ieva's Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-15-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus dzīvoja savā ikdienas ritmā.En: The Rīgas Centrāltirgus was living in its daily rhythm.Lv: Tirgotāji izkliedza savu preci, gaisā virmoja kraukšķīgu rudens dārzeņu aromāts, un tirgus laukumā plūda vietējie un tūristi.En: Vendors shouted out their wares, the air was filled with the aroma of crisp autumn vegetables, and the market square was bustling with locals and tourists.Lv: Ieva devās uz tirgu ar vienu vienīgu mērķi – nopirkt kāpostus skābēšanai.En: Ieva went to the market with a single goal—to buy cabbages for pickling.Lv: Viņa vēlas izgatavot savu ziedojumu, svinot Latvijas Neatkarības dienu.En: She wanted to make her own contribution to celebrating Latvia's Independence Day.Lv: Ieva bija priecīga un nedaudz sapņainā noskaņojumā, planējot starp tirgotāju soliem.En: Ieva was happy and in a somewhat dreamy mood, wandering among the vendor stalls.Lv: Viņu piesaistīja dažādu krāsu kāposti.En: She was drawn to the variously colored cabbages.Lv: Kad viņa mēģināja izvēlēties pareizos kāpostus, pēkšņi pie viņas pienāca Martins, smaidīgs un enerģisks.En: As she tried to choose the right ones, suddenly Martins approached her, smiling and energetic.Lv: "Ieva! Vai tu dzirdēji par konkursu? Liene teica, ka tas notiek šeit, tirgū!"En: "Ieva! Did you hear about the contest? Liene said it's happening here, at the market!"Lv: Konkursu? Kādu konkursu?En: A contest? What kind of contest?Lv: Ieva nespēja slēpt ziņkāri.En: Ieva couldn't hide her curiosity.Lv: Martins paskaidroja, ka notiek konkurss, kurā jāgatavo kāposti.En: Martins explained that there was a contest where you had to prepare cabbages.Lv: Galvenā balva? Gada krājums kafijas!En: The grand prize? A year's supply of coffee!Lv: Ieva uzreiz sajuta, kā viņas sirds sāka pukstēt ātrāk.En: Ieva immediately felt her heart start to beat faster.Lv: Viņa nebija pieredzējusi pavāre, bet kafija... tas šķita kā izaicinājums, kuru nevarēja laist garām.En: She wasn't an experienced cook, but coffee... it seemed like a challenge she couldn't pass up.Lv: Nezinot neko daudz par kāpostu gatavošanu, bet ar apņēmību pār pilnu kabatu, Ieva pieteicās konkursam.En: Knowing little about cabbage preparation but with pockets full of determination, Ieva signed up for the contest.Lv: Viņai bija iekšējā sajūta, ka šī diena kļūs par neaizmirstamu piedzīvojumu.En: She had an inner feeling that this day would turn into an unforgettable adventure.Lv: Tā viņa nonāca pie galda, apsēdamās blakus citiem dalībniekiem.En: So she arrived at the table, sitting next to other contestants.Lv: Tie izskatījās pieredzējuši, ar savām receptēm un neskaitāmām sastāvdaļām.En: They looked experienced, with their recipes and countless ingredients.Lv: Ievai nācās atzīt, ka viņai uz galda nav daudz, tikai nedaudz dārzeņu un liels uzņēmības gars.En: Ieva had to admit that she didn't have much on her table, just a few vegetables and a large spirit of determination.Lv: Ieva sāka improvizēt.En: Ieva began to improvise.Lv: Viņa atcerējās, kā mamma savulaik gatavoja kāpostus ar medu un āboliem - varbūt tas varētu būt labs variants?En: She remembered how her mom used to prepare cabbages with honey and apples—perhaps that could be a good option?Lv: Un varbūt, pievienojot mazliet dzērveņu un melno piparu, viņa varētu radīt unikālu garšu?En: And maybe, by adding a bit of cranberry and black pepper, she could create a unique flavor?Lv: Kad pienāca laiks vērtēt ēdienus, Ieva bija uz pirkstu galiem.En: When the time came to judge the dishes, Ieva was on her toes.Lv: Martinu un Lieni arī satrauca rezultāti.En: Martins and Liene were also anxious about the results.Lv: Katrs žūrijas loceklis garšoja, pamāja galvā, apspriedās starp sevi...En: Each jury member tasted, nodded, discussed among themselves...Lv: Tad pienāca Ieva un viņas kāposta kārta ar patriotiskiem akcentiem.En: Then came Ieva's turn with her patriotically accented cabbage.Lv: "Ļoti pārsteidzoši, Ieva," viens žūrijas loceklis sacīja, smaidot.En: "Very surprising, Ieva," one of the jury members said, smiling.Lv: "Patriotiska un garšīga! Taču, lai gan pirmo vietu tu neieguvi, mēs tev piešķiram godalgu par radošumu un humoru!"En: "Patriotic and tasty! Although you didn't win first place, we award you for creativity and humor!"Lv: Ieva bija apmierināta.En: Ieva was content.Lv: Viņa aizgāja mājās ar īpašu kafijas maisiņu, priecīga un apņemta nākotnē iemācīties vairāk par kulināriju.En: She went home with a special bag of coffee, happy and determined to learn more about cooking in the future.Lv: Viņai bija jauna sapratne par pašas iespējām un ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Secret Doorways: An Unforeseen Castle Adventure
    2025/11/14
    Fluent Fiction - Latvian: Secret Doorways: An Unforeseen Castle Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-11-14-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rudens sauca zelta koku lapas un vējš vēja pāri iekšpagalmam, pāršaujot tos pāri aukstajām skolas koridoriem.En: Autumn called the golden tree leaves, and the wind swept across the courtyard, shooting them across the cold school corridors.Lv: Alvim, Martei un Kasparam bija ekskursija.En: Alvis, Marte, and Kaspars had a field trip.Lv: Viņi devās uz vēsturisku pili, kas slēpās tālumā, kā klusa noslēpumu vēstniece.En: They went to a historic castle, which lay hidden in the distance, like a quiet ambassador of secrets.Lv: Skola bija pavēlējusi stingri turēties grupā.En: The school had strictly ordered them to stay in the group.Lv: Apsolīts bija ceļvedis, kas rādīs pa celiņiem un peripetijām.En: A guide was promised, who would show the paths and peripeties.Lv: Bet Alvis, kurš vienmēr alka pēc atklājumiem, juta savā sirdī ilgas atrast ko paša spēkiem.En: But Alvis, who always craved discoveries, felt in his heart a longing to find something on his own.Lv: Viņam tā gribējās iepazīt tās pils dziļumus.En: He so yearned to explore the depths of the castle.Lv: Marte stāvēja blakus, sirsnīga, bet nedaudz satraukta, kamēr Kaspars sniedza jokus, lai mazinātu spriedzi.En: Marte stood next to him, sincere but somewhat anxious, while Kaspars made jokes to ease the tension.Lv: "Ko mēs īsti meklējam?En: "What are we really looking for?"Lv: " viņš reizēm prasīja, zinot, ka Alvis to zinās vislabāk.En: he would occasionally ask, knowing that Alvis would know best.Lv: Ekskursijas laikā, kad kāda aiz muguras esoša telpa neparedzēti atrāvās, Alvim deva iespēja.En: During the excursion, when a room behind them unexpectedly opened, Alvis was given a chance.Lv: Skolotāju asās acis bija vērstas uz citiem, un viņš izslīdēja uz sānu gaiteni.En: The teacher's sharp eyes were focused on others, and he slipped down a side corridor.Lv: Marta uzreiz ievēroja viņa kļūdu, taču Kaspars nomierināja viņu, teikdams: "Viņš atnāks.En: Marte immediately noticed his mistake, but Kaspars reassured her, saying, "He'll come back."Lv: "Ejot tālāk, Alvis iekāpa klusā zālē, kur sienas bija noklātas ar seniem mūsu laikiem nepazīstamiem gleznām.En: Going further, Alvis stepped into a quiet hall where the walls were covered with paintings unknown to our times.Lv: Viņa sirds pukstēja steigā.En: His heart raced with excitement.Lv: Pāri visam, viņš atrada nelielu noslēpumaini aizslēgtu durvju paneli.En: Above all, he found a small mysteriously locked door panel.Lv: Atspiežot un uzmanīgi atlaužot, viņš ienāca telpā, ko laikam cilvēka acs nebija redzējusi gadiem.En: Pushing and carefully prying it open, he entered a room that, it seemed, a human eye hadn't seen for years.Lv: Tā bija kā mazs muzejs: senas reliģijas skulptūras, putekļaini manuskripti.En: It was like a small museum: ancient religious sculptures, dusty manuscripts.Lv: Katrs priekšmets stāstīja savu stāstu.En: Each item told its own story.Lv: Alvis jūtas kā pētnieks, kurš, tikai šī reize, ir aizgājis tālāk par visiem citiem.En: Alvis felt like an explorer who, just this once, had gone further than anyone else.Lv: Laiks atgriezties, viņš teica sev un, pirms izkāpt, vēlreiz aplūkoja visu apkārt.En: "It's time to go back," he told himself, and before stepping out, he looked around once more.Lv: Pievienojoties grupai, tika pamanīts tikai tas, ka viņš ir pievienojies laicīgi, pirms beigām.En: Joining the group, it was only noticed that he had rejoined in time before the end.Lv: Bet viņa acīs mirdzēja kaut kas jauns un nesakāms.En: But there was something new and unspeakable shining in his eyes.Lv: Ekskursijas noslēgumā, Marta un Kaspars viņam pieskrēja klāt un jautāja: "Vai tu atradi, ko meklēji?En: At the end of the excursion, Marte and Kaspars ran up to him and asked, "Did you find what you were looking for?"Lv: " Alvis, saprotot, ka dalīties ir svarīgi, piekrītoši skatījās un teica: "Jā, bet tas ir tikai sākums.En: Alvis, understanding that it's important to share, looked affirmatively and said, "Yes, but it is just the beginning."Lv: "Viņš zināja, ka stāstus nedrīkst nepateikt.En: He knew that stories must not remain untold.Lv: Bet viņš arī saprata, ka reizēm ir jāgaida piemērots brīdis.En: But he also understood that sometimes the right moment must be awaited.Lv: Pagātnes noslēpumi un paša atklājumi kļuva viņam ne tikai par personīgu piedzīvojumu, bet par ceļu uz jauniem horizontiem.En: The secrets of the past and his own discoveries became not only a personal adventure but a path to new horizons. Vocabulary Words:courtyard: iekšpagalmshistoric: vēsturiskacastle: pilsambassador: vēstniecesecrets: noslēpumistrictly: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません