-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Thai: Makha Bucha Day: A Family's Journey to Unity and Understanding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-03-02-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในตอนเย็นของวันสำคัญอย่างวันมาฆบูชา บรรยากาศยามเย็นในบ้านหลังเล็กแห่งหนึ่งในย่านพักอาศัยแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯ มีแสงจากพระอาทิตย์ตกดินที่ส่องผ่านหน้าต่างและกลิ่นหอมหวานจากอาหารไทยคลาสสิกที่ปรุงจากใจของมารดา กำลังเชื้อเชิญให้ครอบครัวมารวมตัวกันที่โต๊ะอาหารEn: On the evening of the important day, Makha Bucha Day, the atmosphere in a small house in a residential area of Bangkok was filled with the light of the setting sun streaming through the windows and the sweet aroma of classic Thai food cooked lovingly by the mother, inviting the family to gather at the dining table.Th: มารัตยืนอยู่ในครัว เขามองออกไปยังห้องนั่งเล่นและเห็นน้องสาวของเขา, ไพลิน นั่งห่าง ๆ จากสมาชิกคนอื่น ๆEn: Marat stood in the kitchen, looking out to the living room and seeing his sister, Pailin, sitting apart from the others.Th: ไพลินมักจะดูเหมือนมีอะไรจะพูดแต่ไม่เคยพูดEn: Pailin often seemed to have something to say but never spoke up.Th: เธอมีแววตาที่หนักแน่นEn: She had a steadfast look in her eyes.Th: เรื่องเก่าๆ และความไม่เข้าใจที่สะสมมานานระหว่างไพลินและสมาชิกคนอื่น ๆ ดูเหมือนจะเป็นอุปสรรคใหญ่สำหรับมื้อเย็นคืนนี้En: The old issues and misunderstanding accumulated over time between Pailin and the other family members seemed to be a significant obstacle for tonight's dinner.Th: อนันดา, คุณป้าที่ชาญฉลาดซึ่งนั่งอยู่ที่มุมหนึ่งของห้อง เธอเข้าใจดีว่าเวลานี้ต้องการอะไรEn: Ananda, the wise aunt sitting in the corner of the room, understood what was needed at this moment.Th: ความสามัคคีอาจสาบสูญได้หากไม่มีการพูดคุยอย่างตรงไปตรงมาEn: Unity might be lost without open conversation.Th: มารัตตัดสินใจว่าในวันนี้เขาจะรับบทนำในการรวมทุกคนเข้าด้วยกันEn: Marat decided that today he would take the lead in bringing everyone together.Th: เมื่อทุกคนได้นั่งลงที่โต๊ะอาหาร อาหารไทยที่เต็มไปด้วยสีสันและรสชาติถูกจัดวางอย่างประณีตEn: When everyone had sat down at the table, the colorful and flavorful Thai food was elegantly arranged.Th: มารัตลุกขึ้นยืน เงียบเล็กน้อย สายตาทุกคนจับจ้องที่เขาEn: Marat stood up, silent for a moment, as all eyes focused on him.Th: "พี่อยากคุยเรื่องเราทุกคน" เขากล่าวด้วยน้ำเสียงที่อ่อนโยนEn: "I want to talk about us," he said in a gentle voice.Th: ไพลินหันหน้ามาช้า ๆ เธอรู้สึกอยากจะพูดออกไปแต่ลังเลEn: Pailin slowly turned her face, feeling the urge to speak but hesitating.Th: แววตาของเธอบ่งบอกถึงความอึดอัดEn: Her eyes spoke of discomfort.Th: อนันดาให้การสนับสนุน "ไพลิน เราทุกคนอยู่ที่นี่En: Ananda offered support, saying, "Pailin, we're all here.Th: มาร่วมใจเพื่อเข้าใจความรู้สึกที่เธอมีดีไหมลูก"En: Wouldn't it be nice if we unite to understand your feelings, dear?"Th: ...