-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Slovak: Spring Revelations: A Heartfelt Farewell at Bratislavský Hrad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-30-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: Jarný vietor jemne pohojdáva vetvičky stromov okolo Bratislavského hradu.En: The spring wind gently sways the branches of the trees around Bratislavský hrad.Sk: Na lúke pod hradbami sa rozprestiera útulná deka, na ktorej sa usadili Marek, Zuzana a Juraj.En: On the meadow under the castle walls lies a cozy blanket, upon which Marek, Zuzana, and Juraj have settled.Sk: Ich detské spomienky sa vracajú, keď sa smejú a rozprávajú.En: Their childhood memories come back as they laugh and talk.Sk: Je Veľká noc, a tak niesli aj tradičné veľkonočné koláče a farebné vajíčka.En: It is Easter, and so they have brought traditional Easter cakes and colorful eggs.Sk: Marek, s úsmevom na tvári, otvoril košík plný dobrôt.En: Marek, with a smile on his face, opened a basket full of treats.Sk: „Pamätáte si na túru na Devín?En: "Do you remember the hike to Devín?"Sk: “ opýtal sa Marek a zasmial sa.En: Marek asked, laughing.Sk: „Juraj, ako si sa bál toho starého mosta!En: "Juraj, how you were afraid of that old bridge!"Sk: “Juraj sa tiež zasmial.En: Juraj laughed too.Sk: „A Zuzana musela byť naša navigátorka, inak by sme sa asi stratili!En: "And Zuzana had to be our navigator, otherwise we probably would have gotten lost!"Sk: “Zuzana sa usmiala.En: Zuzana smiled.Sk: Bola to jedna z tých chvíľ, kedy všetko vyzeralo byť jednoduché a správne.En: It was one of those moments when everything seemed simple and right.Sk: Ale v duchu, každý z nich mal niečo, čoho sa chceli podeliť.En: But in their minds, each of them had something they wanted to share.Sk: Marek znova zameral pohľad na svoje priatelia a cítil, ako mu búši srdce.En: Marek focused his gaze once more on his friends, and he felt his heart pounding.Sk: Dnes chcel vyjsť s pravdou von, no nevedel, ako začať.En: Today, he wanted to come clean, but he didn't know how to start.Sk: „Viete,“ začal opatrne Marek, „dostala sa ku mne jedna pracovná príležitosť.En: "You know," Marek began cautiously, "I received a job opportunity.Sk: Ale musel by som sa presťahovať do zahraničia.En: But I would have to move abroad."Sk: “Zuzana a Juraj na neho prekvapene pozreli.En: Zuzana and Juraj looked at him in surprise.Sk: Ticho zavládlo ako mrak nad hradom.En: Silence loomed like a cloud over the castle.Sk: „Chceš odísť preč?En: "You want to leave?"Sk: “ spýtal sa Juraj, snažiac sa skryť svoj znepokojený výraz.En: Juraj asked, trying to hide his concerned expression.Sk: „Áno,“ priznal Marek, „ale nechcem stratiť naše priateľstvo.En: "Yes," admitted Marek, "but I don't want to lose our friendship.Sk: Ste pre mňa ako rodina.En: You are like family to me."Sk: “Zuzana si povzdychla a pohlavila ho na rameno.En: Zuzana sighed and patted him on the shoulder.Sk: „Pochopíme ťa, Marek.En: "We understand you, Marek.Sk: Nechceme, aby si zostal kvôli nám nešťastný.En: We don't want you to stay unhappy because of us.Sk: Aj tak budeme v kontakte.En: We'll still keep in touch."Sk: “Juraj sa tiež usmial.En: Juraj also smiled.Sk: „Samozrejme, Marek.En: "Of course, Marek.Sk: Aj keď si ďaleko, vždy budeš náš najlepší kamoš.En: Even if you're far away, you'll always be our best buddy.Sk: Možno u teba budeme môcť tráviť dovolenku!En: Maybe we can spend our vacation at your place!"Sk: “Marek pocítil úľavu.En: Marek felt relief.Sk: Vedel, že má svojich priateľov na svojej strane.En: He knew he had his friends on his side.Sk: Zrazu všetko bolo jasnejšie.En: Suddenly, everything was clearer.Sk: „A čo vy, ako sa máte?En: "And what about you two, how are you doing?"Sk: “ spýtal sa Marek a pozrel sa na Zuzanu a Juraja.En: Marek asked, looking at Zuzana and Juraj.Sk: Zuzana sa odhodlala podeliť sa so svojimi myšlienkami.En: Zuzana felt ready to share her thoughts.Sk: „Rozmýšľam o zmene práce.En: "I'm thinking about changing jobs.Sk: Už dlhšie ma to nenapĺňa.En: I haven't felt fulfilled for a while.Sk: Chcem robiť niečo, čo má zmysel.En: I want to do something that has meaning."Sk: “Juraj prikývol, jeho oči sa presunuli k nedeľnej oblohe.En: Juraj nodded, his eyes shifting to the Sunday sky.Sk: „Mám tiež niečo - rodinná situácia, ale zatiaľ to nechávam tak.En: "I've got something too—a family situation, but for now, I'm leaving it as it is.Sk: Ale vďaka vám sa cítim, že to nejako zvládnem.En: Thanks to you guys, I feel like I can handle it somehow."Sk: “Deň zapadajúceho slnka nad Bratislavou pripomínal, že aj keď sa niektoré veci menia, priateľstvo pretrvá.En: The sunset over Bratislava reminded them that even if some things change, friendship endures.Sk: Rieka Dunaj ticho prúdila pod mestom, ako ...