エピソード

  • Hayom Yom 18 Iyar - Lag BaOmer a day of miracles for children
    2026/05/04

    Day 33 of the Omer

    אֵצֶל אַדְמוּ"ר הָאֶמְצָעִי הָיָה לג בָּעוֹמֶר מִיָּמִים טוֹבִים הַמְצוּיָּנִים

    For the Mitteler Rebbe, Lag BaOmer was one of the outstanding festivals.

    מעֶן פלעֶגט אַרוֹיסגעֶהן אוֹיפְ'ן פעֶלד

    He would go out to the fields [together with the chassidim].

    עֶר פלעֶגט זִיךְ נִיט וואַשׁעֶן

    He would not partake of bread,

    אָבּעֶר נעֶהמעֶן מַשְׁקֶה

    but would say LeChayim over mashke (liquor),

    וואָס מִצַּד הַבְּרִיאוּת האָט עֶר עֶס נִיט געֶטאָרט

    even though this was forbidden to him for health reasons.

    מעֶן האָט דעֶמאָלט געֶזעֶהן אַ סַך מוֹפְתִים

    [The chassidim present] would witness many miracles,

    דאָס רוֹב מוֹפְתִים אִיז געֶוועֶן בְּנוֹגֵעַ קִינדעֶר

    most of which were blessings for couples who wanted to have children.

    אוּן אַ גאַנץ יאָהר האָט מעֶן געֶוואַרט אוֹיף לג בָּעוֹמֶר

    People would wait the entire year for Lag BaOmer.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    4 分
  • Hayom Yom 17 Iyar - G‑d’s cherished land, the treasures hidden within Jews
    2026/05/03

    Day 32 of the Omer

    אֵין אוֹמְרִים צִדְקָתְךָ

    [When the eve of Lag BaOmer falls on Shabbos,] the passage beginning Tzidkas’cha is omitted in the Afternoon Service.

    בִּקְרִיאַת שְׁמַע שֶׁיֵּשׁ אוֹמְרִים בַּבּוֹקֶר — קוֹדֶם הַתְּפִלָּה

    In the Shema that some people recite in the morning before the Morning Service

    כְּדֵי לָצֵאת חוֹבַת קְרִיאַת שְׁמַע בִּזְמַנָּהּ

    in order to fulfill their obligation to recite the Shema at the proper time,

    גַּם כֵּן כּוֹפְלִים ג' הַתֵּיבוֹת

    the [last] three words are repeated — [as is also done when reciting the Shema in the course of the Morning Service, if one is praying without a minyan] —

    "וּמְסַיְּמִים בְּתֵיבַת “אֱמֶת

    and the word emes is added.

    בִּקְרִיאַת שְׁמַע דִּתְפִלִּין דְּרַבֵּנוּ תַּם וְשִׁמּוּשָׁא רַבָּה אֵין כּוֹפְלִים

    When one recites the Shema while wearing tefillin whose parshiyos are arranged according to the view of Rabbeinu Tam or of Shimusha Rabba, these three words are not repeated,

    "אֲבָל אוֹמְרִים “אֱמֶת

    but the word emes is added.

    ל"ג בָּעוֹמֶר שְׁנַת תּר"ד — לְעֶרֶךְ

    On Lag BaOmer, around the year 5604 (1844),

    סִפֵּר הַצֶּמַח צֶדֶק תּוֹרַת הַבַּעַל שֵׁם טוֹב

    the Tzemach Tzedek relayed the following teaching of the Baal Shem Tov.

    עֶס שְׁטעֶהט כִּי תִהְיוּ אַתֶּם אֶרֶץ חֵפֶץ אָמַר ה' צְבָאוֹת

    “It is written, ‘For you shall be a cherished land, declares the G‑d of Hosts.’

    אָט אַזוֹי וִוי דִי גרעֶסטעֶ חֲכָמִים וועֶלעֶן אֵייבִּיג נִיט דעֶרגֵיין דִי גְרוֹיסעֶ, טִבְעִיּוּת'דִיגעֶ אוֹצָרוֹת

    Just as the wisest minds will never be able to grasp the vast natural treasures

    וועֶלכעֶ הַשֵּׁם יִתְבָּרֵךְ האָט טוֹבֵעַ געֶוועֶן בָּאָרֶץ

    that G‑d has hidden in the earth,

    אַז הַכֹּל הָיָה מִן הֶעָפָר

    to grasp that ‘everything came from dust,’

    אָט אַזוֹי קעֶן קֵיינעֶר נִיט דעֶרְגֵיין דִי גְרוֹיסעֶ אוֹצָרוֹת וואָס לִיגעֶן אִין אִידעֶן

    so, too, no one can appreciate the treasures that lie hidden within Jews,

    וואָס זֵיי זַיינעֶן דעֶם אוֹיבּעֶרשְׁטעֶנס בָּרוּךְ הוּא אֶרֶץ חֵפֶץ

    who are G‑d’s cherished land.”

    וְסִיֵּם הַבַּעַל שֵׁם טוֹב

    The Baal Shem Tov concluded:

    אִיך וִויל מאַכעֶן פוּן אִידעֶן

    “I want to bring Jews to the point

    אַז זֵיי זאָלעֶן געֶבּעֶן דעֶם יְבוּל, וואָס דעֶם אוֹיבּעֶרשְׁטעֶנס בָּרוּךְ הוּא אַ אֶרֶץ חֵפֶץ קעֶן געֶבּעֶן.

    that they will yield the kind of harvest that G‑d’s ‘cherished land’ can yield.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Hayom Yom 16 Iyar - The Rebbe Maharash said: “Elye, I envy you"
    2026/05/03

    Day 31 of the Omer

    אַאַמוּ"ר כְּשֶׁהָיָה נוֹטֵל צִפָּרְנָיו, הָיָה מְעָרֵב עִמָּהֶם קֵיסָם, קוֹדֶם הַשְּׂרֵיפָה

    When my revered father, the Rebbe [Rashab], would cut his nails, he would put a sliver of wood together with the clippings before burning them.

    אַאַזְמוּ"ר אָמַר לְהֶחָסִיד ר' אֵלִיָּהוּ אַבּעֶלעֶר

    R. Elye Abeler, was a chassid of my revered grandfather, the Rebbe [Maharash].

    אִישׁ פָּשׁוּט מִצַּד כִּשְׁרוֹנוֹתָיו וִידִיעוֹתָיו

    [he was] a simple man of scant learning,

    כְּשֶׁנִּכְנַס אֵלָיו לִיחִידוּת

    Once, when he entered his study for yechidus, my grandfather said:

    אֵלִיָּ' אִיךְ בִּין דִיר מְקַנֵּא

    “Elye, I envy you.

    פאָהרסְט אוֹיף מעֶרק

    You travel to regional fairs and markets

    זעֶהסט אַ סַך מעֶנשׁעֶן

    and you meet many people.

    אִיז וועֶן אִינמִיטעֶן עֵסֶק רעֶדְט מעֶן זִיךְ מִיט יעֶנעֶם פאַנאַנדעֶר אִין אַ אִידִישׁעֶן וואָרט אַ עֵין יַעֲקֹב וואָרט

    When you’re in the midst of your transactions and you get to talk with someone about a Torah thought or a saying from Ein Yaakov,

    אוּן מְ'אִיז מְעוֹרֵר אוֹיף לעֶרנעֶן נִגְלָה אוּן חֲסִידוּת

    and you inspire them to study nigleh and Chassidus,

    פוּן דעֶם וועֶרט אַ שִׂמְחָה לְמַעְלָה

    great joy is generated Above.

    אוּן דִי מעֶקְלעֶרַיי צאָהלט דעֶר אוֹיבּעֶרשׁטעֶר אָפּ בְּבָנֵי חַיֵּי וּמְזוֹנֵי

    G‑d pays up the commission for this with blessings of children, health, and livelihood.

    אוּן וואָס גְרעֶסעֶר דעֶר מאַרק מעֶהר אַרבּעֶט, אִיז גְרעֶסעֶר דִי פַּרְנָסָה

    And the bigger the market, the more work, and the more livelihood.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    7 分
  • Hayom Yom 15 Iyar - The piece of bread that I have is yours just like mine
    2026/04/30

    Day 30 of the Omer

    בִּימֵי רַבֵּנוּ הַזָּקֵן הָיָה שָׁגוּר בְּפִי הַחֲסִידִים הַפִּתְגָם

    In the Alter Rebbe’s time, there was a saying common among his chassidim:

    דעֶר שְׁטִיקעֶל בְּרוֹיט וואָס אִיךְ האָבּ

    “The piece of bread that I have

    אִיז עֶר דַיינעֶר ווִי מַיינעֶר

    is yours just as much as it is mine.”

    וְהָיוּ מַקְדִּימִים מִלַּת “דַיינעֶר" — דַיינעֶר ווִי מַיינעֶר

    And they would say “yours” before “mine.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    5 分
  • Hayom Yom 14 Iyar - Pesach Sheni teaches that it's never too late
    2026/04/30

    Day 29 of the Omer

    פֶּסַח שֵׁנִי עִנְיָנוֹ אִיז — עֶס אִיז נִיטאָ קֵיין פאַרפאַלעֶן

    The message of Pesach Sheni is that “it’s never too late;

    מעֶן קעֶן אַלעֶ מאָל פאַרִיכְטעֶן

    one can always correct and make amends” —

    אֲפִילוּ מִי שֶׁהָיָ' טָמֵא

    even one who was impure

    מִי שֶׁהָיָ' בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה

    or was on a distant path.

    אוּן אֲפִילוּ “לָכֶם", אַז דאָס אִיז געֶוועֶן בִּרְצוֹנוֹ

    Indeed, even if he brought himself to such a state willingly,

    פוּנדעֶסטוועֶגעֶן קעֶן מעֶן מְתַקֵּן זַיין

    he can nevertheless correct it.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    6 分
  • Hayom Yom 13 Iyar - Know that what is Above is from you
    2026/04/29

    Day 28 of the Omer

    בְּמִנְחָה אוֹמְרִים תַּחֲנוּן

    [On the eve of Pesach Sheni,] Tachanun is recited in the Afternoon Service.

    רַבֵּנוּ הַזָּקֵן — בְּאוֹתָם הַשָּׁנִים שֶׁהָיָה אוֹמֵר מַאֲמָרִים קְצָרִים — אָמַר

    In the years during which the Alter Rebbe delivered short maamarim, he once taught:

    דַּע מַה לְמַעְלָה מִמָּךְ

    “The phrase, ‘Know what is above you,’

    דַּע כִּי כָל מַה שֶׁיֵּשׁ לְמַעְלָה בַּפַּרְצוּפִים וּסְפִירוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת

    can be interpreted as meaning, ‘Know that what is Above, in the sublime partzufim and Sefiros,

    הַכֹּל הוּא מִמָּךְ

    is from you’

    שֶׁתָּלוּי בַּעֲבוֹדַת הָאָדָם

    it is dependent upon man’s Divine service.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Hayom Yom 12 Iyar - Grammar in the vowels of Davening - part two
    2026/04/28

    Day 27 of the Omer

    אוֹמְרִים בִּתְפִלָּה

    In the prayer services:

    מֶנּוּ מַאֲמָר — מֵ"ם שְׁלִישִׁית קְמוּצָה כְּיוֹם כוּ' נֶאֱמַר — מֵם פְּתוּחָה

    In the phrase מנו מאמר כיום, the third mem should be vocalized with a kamatz. In the phrase ושם נאמר, the letter mem in the word ne’emar should be vocalized with a patach.

    זָכוּר — בִּמְלאוּפם — כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ

    In the phrase זכור כי עפר אנחנו, the letter chaf in the word zachur should be vocalized with a melupum.

    וּנְטַלְתַּנִי — טֵי"ת פְּתוּחָה, לַמֶד בִּשְׁבָא, תָּיו דְּגוּשָׁה פְתוּחָה

    The word ונטלתני, should be vocalized as follows: The letter tes with a patach, the lamed with a shva, and the taf with a dagesh and a patach.

    וְאַהֲבָתְךָ לֹא תָסוּר — וְלֹא אַל תָּסִיר

    In the phrase beginning ואהבתך, the wording to be used is ואהבתך לא תסור and not ואהבתך אל תסיר.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    5 分
  • Hayom Yom 11 Iyar - Grammar in the vowels of Davening - part one
    2026/04/27

    Day 26 of the Omer

    אוֹמְרִים בִּתְפִלָּה

    In the prayer services:

    וְכֵן — בְּצֵירֵי וְלֹא בְּפַתָּח — שְׁנֵי כְתוּבִים

    In the phrase וכן שני כתובים, the letter chaf in the word vechein should be vocalized with a tzeirei and not with a patach.

    חִיִּיתָנִי — בְּקָמַץ וְלֹא בְּפַתָּח — מִיָּרְדִי בוֹר

    In the phrase חייתני מירדי בור, the letter saf in the word chiyisani should be vocalized with a kamatz and not with a patach.

    זֶכֶר — זַיִין בְּסֶגּוֹל וְלֹא בְצֵירֵי — רַב טוּבְךָ

    In the phrase זכר רב טובך, the letter zayin in the word zecher should be vocalized with a segol and not with a tzeirei.

    מַשְׁלִיךְ קַרְחוֹ — בְּפַתָּח וְלֹא בְקָמַץ — כְפִתִּים

    In the phrase משליך קרחו כפתים, the letter kuf of the word karcho should be vocalized with a patach and not with a kamatz.

    וּמַלְכוּתוֹ וֶאֱמוּנָתוֹ לָעַד קַיֶּמֶת

    The phrase ומלכותו ואמונתו לעד קימת [should be read in its entirety].

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    8 分