エピソード

  • Hayom Yom 16 Iyar - The Rebbe Maharash said: “Elye, I envy you"
    2026/05/03

    Day 31 of the Omer

    אַאַמוּ"ר כְּשֶׁהָיָה נוֹטֵל צִפָּרְנָיו, הָיָה מְעָרֵב עִמָּהֶם קֵיסָם, קוֹדֶם הַשְּׂרֵיפָה

    When my revered father, the Rebbe [Rashab], would cut his nails, he would put a sliver of wood together with the clippings before burning them.

    אַאַזְמוּ"ר אָמַר לְהֶחָסִיד ר' אֵלִיָּהוּ אַבּעֶלעֶר

    R. Elye Abeler, was a chassid of my revered grandfather, the Rebbe [Maharash].

    אִישׁ פָּשׁוּט מִצַּד כִּשְׁרוֹנוֹתָיו וִידִיעוֹתָיו

    [he was] a simple man of scant learning,

    כְּשֶׁנִּכְנַס אֵלָיו לִיחִידוּת

    Once, when he entered his study for yechidus, my grandfather said:

    אֵלִיָּ' אִיךְ בִּין דִיר מְקַנֵּא

    “Elye, I envy you.

    פאָהרסְט אוֹיף מעֶרק

    You travel to regional fairs and markets

    זעֶהסט אַ סַך מעֶנשׁעֶן

    and you meet many people.

    אִיז וועֶן אִינמִיטעֶן עֵסֶק רעֶדְט מעֶן זִיךְ מִיט יעֶנעֶם פאַנאַנדעֶר אִין אַ אִידִישׁעֶן וואָרט אַ עֵין יַעֲקֹב וואָרט

    When you’re in the midst of your transactions and you get to talk with someone about a Torah thought or a saying from Ein Yaakov,

    אוּן מְ'אִיז מְעוֹרֵר אוֹיף לעֶרנעֶן נִגְלָה אוּן חֲסִידוּת

    and you inspire them to study nigleh and Chassidus,

    פוּן דעֶם וועֶרט אַ שִׂמְחָה לְמַעְלָה

    great joy is generated Above.

    אוּן דִי מעֶקְלעֶרַיי צאָהלט דעֶר אוֹיבּעֶרשׁטעֶר אָפּ בְּבָנֵי חַיֵּי וּמְזוֹנֵי

    G‑d pays up the commission for this with blessings of children, health, and livelihood.

    אוּן וואָס גְרעֶסעֶר דעֶר מאַרק מעֶהר אַרבּעֶט, אִיז גְרעֶסעֶר דִי פַּרְנָסָה

    And the bigger the market, the more work, and the more livelihood.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    7 分
  • Hayom Yom 15 Iyar - The piece of bread that I have is yours just like mine
    2026/04/30

    Day 30 of the Omer

    בִּימֵי רַבֵּנוּ הַזָּקֵן הָיָה שָׁגוּר בְּפִי הַחֲסִידִים הַפִּתְגָם

    In the Alter Rebbe’s time, there was a saying common among his chassidim:

    דעֶר שְׁטִיקעֶל בְּרוֹיט וואָס אִיךְ האָבּ

    “The piece of bread that I have

    אִיז עֶר דַיינעֶר ווִי מַיינעֶר

    is yours just as much as it is mine.”

    וְהָיוּ מַקְדִּימִים מִלַּת “דַיינעֶר" — דַיינעֶר ווִי מַיינעֶר

    And they would say “yours” before “mine.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    5 分
  • Hayom Yom 14 Iyar - Pesach Sheni teaches that it's never too late
    2026/04/30

    Day 29 of the Omer

    פֶּסַח שֵׁנִי עִנְיָנוֹ אִיז — עֶס אִיז נִיטאָ קֵיין פאַרפאַלעֶן

    The message of Pesach Sheni is that “it’s never too late;

    מעֶן קעֶן אַלעֶ מאָל פאַרִיכְטעֶן

    one can always correct and make amends” —

    אֲפִילוּ מִי שֶׁהָיָ' טָמֵא

    even one who was impure

    מִי שֶׁהָיָ' בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה

    or was on a distant path.

    אוּן אֲפִילוּ “לָכֶם", אַז דאָס אִיז געֶוועֶן בִּרְצוֹנוֹ

    Indeed, even if he brought himself to such a state willingly,

    פוּנדעֶסטוועֶגעֶן קעֶן מעֶן מְתַקֵּן זַיין

    he can nevertheless correct it.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    6 分
  • Hayom Yom 13 Iyar - Know that what is Above is from you
    2026/04/29

    Day 28 of the Omer

    בְּמִנְחָה אוֹמְרִים תַּחֲנוּן

    [On the eve of Pesach Sheni,] Tachanun is recited in the Afternoon Service.

    רַבֵּנוּ הַזָּקֵן — בְּאוֹתָם הַשָּׁנִים שֶׁהָיָה אוֹמֵר מַאֲמָרִים קְצָרִים — אָמַר

    In the years during which the Alter Rebbe delivered short maamarim, he once taught:

    דַּע מַה לְמַעְלָה מִמָּךְ

    “The phrase, ‘Know what is above you,’

    דַּע כִּי כָל מַה שֶׁיֵּשׁ לְמַעְלָה בַּפַּרְצוּפִים וּסְפִירוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת

    can be interpreted as meaning, ‘Know that what is Above, in the sublime partzufim and Sefiros,

    הַכֹּל הוּא מִמָּךְ

    is from you’

    שֶׁתָּלוּי בַּעֲבוֹדַת הָאָדָם

    it is dependent upon man’s Divine service.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Hayom Yom 12 Iyar - Grammar in the vowels of Davening - part two
    2026/04/28

    Day 27 of the Omer

    אוֹמְרִים בִּתְפִלָּה

    In the prayer services:

    מֶנּוּ מַאֲמָר — מֵ"ם שְׁלִישִׁית קְמוּצָה כְּיוֹם כוּ' נֶאֱמַר — מֵם פְּתוּחָה

    In the phrase מנו מאמר כיום, the third mem should be vocalized with a kamatz. In the phrase ושם נאמר, the letter mem in the word ne’emar should be vocalized with a patach.

    זָכוּר — בִּמְלאוּפם — כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ

    In the phrase זכור כי עפר אנחנו, the letter chaf in the word zachur should be vocalized with a melupum.

    וּנְטַלְתַּנִי — טֵי"ת פְּתוּחָה, לַמֶד בִּשְׁבָא, תָּיו דְּגוּשָׁה פְתוּחָה

    The word ונטלתני, should be vocalized as follows: The letter tes with a patach, the lamed with a shva, and the taf with a dagesh and a patach.

    וְאַהֲבָתְךָ לֹא תָסוּר — וְלֹא אַל תָּסִיר

    In the phrase beginning ואהבתך, the wording to be used is ואהבתך לא תסור and not ואהבתך אל תסיר.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    5 分
  • Hayom Yom 11 Iyar - Grammar in the vowels of Davening - part one
    2026/04/27

    Day 26 of the Omer

    אוֹמְרִים בִּתְפִלָּה

    In the prayer services:

    וְכֵן — בְּצֵירֵי וְלֹא בְּפַתָּח — שְׁנֵי כְתוּבִים

    In the phrase וכן שני כתובים, the letter chaf in the word vechein should be vocalized with a tzeirei and not with a patach.

    חִיִּיתָנִי — בְּקָמַץ וְלֹא בְּפַתָּח — מִיָּרְדִי בוֹר

    In the phrase חייתני מירדי בור, the letter saf in the word chiyisani should be vocalized with a kamatz and not with a patach.

    זֶכֶר — זַיִין בְּסֶגּוֹל וְלֹא בְצֵירֵי — רַב טוּבְךָ

    In the phrase זכר רב טובך, the letter zayin in the word zecher should be vocalized with a segol and not with a tzeirei.

    מַשְׁלִיךְ קַרְחוֹ — בְּפַתָּח וְלֹא בְקָמַץ — כְפִתִּים

    In the phrase משליך קרחו כפתים, the letter kuf of the word karcho should be vocalized with a patach and not with a kamatz.

    וּמַלְכוּתוֹ וֶאֱמוּנָתוֹ לָעַד קַיֶּמֶת

    The phrase ומלכותו ואמונתו לעד קימת [should be read in its entirety].

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Hayom Yom 10 Iyar - You shall make yourselves luminous
    2026/04/26

    Day 25 of the Omer

    נַהֲגִינָן לְהַטְבִּיל פְּרוּסַת הַמּוֹצִיא שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בְּמֶלַח

    According to our custom, the piece of bread over which the blessing HaMotzi is recited is dipped into salt three times;

    וְלֹא לִזְרוֹק הַמֶּלַח עַל הַפְּרוּסָה

    one does not shake the salt over the bread.

    יוֹם בּ' דְּחַג הַשָּׁבוּעוֹת תּרכ"א בִּסְעוּדָּה סִפֵּר הַצֶּמַח צֶדֶק

    During the festive meal on the second day of Shavuos, 5621 (1861), the Tzemach Tzedek related

    יוֹם בּ' דְּחַג הַשָּׁבוּעוֹת תּקנ"ה בִּסְעוּדָּה אָמַר אַאַזְמוּ"ר (רַבֵּנוּ הַזָּקֵן)

    that during the festive meal on the second day of Shavuos, 5555 (1795), his grandfather, the Alter Rebbe, had said:

    בְּיוֹם בּ' דְּחַג הַשָּׁבוּעוֹת תּקכ"ח בִּסְעוּדָּה אָמַר כְּבוֹד קְדוּשַּׁת מוֹרִי וְרַבִּי (הַמַּגִּיד מִמֶּעזרִיטשׁ)

    “During the festive meal on the second day of Shavuos, 5528 (1768), my Rebbe, the Maggid of Mezritch,

    וּסְפַרְתֶּם לָכֶם

    [interpreted the command], U’Sfartem lachem (lit., ‘And you shall count for yourselves’) as follows:

    וּסְפַרְתֶּם הוּא מִלְּשׁוֹן סַפִּירוּת וּבְהִירוּת

    The verb U’Sfartem (lit., ‘you shall count’) shares a root with the Hebrew word for the translucent sapphire.

    וּסְפַרְתֶּם לָכֶם, צְרִיכִים לַעֲשׂוֹת שֶׁיִּהְיֶה הַלָּכֶם בָּהִיר

    [Hence, on the non-literal level of interpretation known as derush, this verb implies an additional meaning — ‘you shall make luminous.’] [The object of that verb is] lachem (‘yourselves’). [Thus, on a mystical level, the message of the above command is]: ‘You shall make yourselves luminous!’”

    וַיִּשָּׁעֵן כְּבוֹד קְדוּשַּׁת אַאַזְמוּ"ר עַל זְרוֹעוֹת קָדְשׁוֹ

    The Tzemach Tzedek continued: “My revered grandfather, the Alter Rebbe, then leaned on his forearms

    וַיְשׁוֹרֵר אֶת הַנִּגּוּן שֶׁל ד' בָּבוֹת בִּדְבֵקוּת גְּדוֹלָה

    and sang the Niggun of Four Themes in a rapt state of intense dveikus.

    אַחַר כַּךְ הִגְבִּיהַּ אֶת רֹאשׁוֹ הַקָּדוֹשׁ

    He then raised his head

    וַיֹּאמַר — בְּנִגּוּן שֶׁל שְׁאֵלָה

    and asked in a rhetorical singsong:

    וּבַמֶּה מְסַפְּרִים אֶת הַלָּכֶם

    ‘And how do you make yourself luminous?’

    וְתוֹךְ כְּדֵי דִבּוּר אָמַר — בְּנִגּוּן שֶׁל תְּשׁוּבָה

    He immediately answered his own question, again melodiously:

    בְּשֶׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימוֹת

    ‘By counting seven perfect weeks —

    בְּבֵרוּר שֶׁבַע הַמִּדּוֹת

    by refining the seven primary character traits,

    שֶׁכָּל מִדָּה וּמִדָּה תִּהְיֶה כְּלוּלָה מִשֶּׁבַע

    so that each of those character traits is [tempered by being] interconnected with all seven attributes.

    וְשֶׁבַע הַמִּדּוֹת עַצְמָם יִהְיוּ שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת

    “‘The seven character traits will then be seven Shabbasos [i.e., they will be Shabbos-like],

    דְּשַׁבָּת אֵינָהּ צְרִיכָה בֵּרוּר

    in the sense that Shabbos does not need to be refined.’“

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • Hayom Yom 9 Iyar - Whatever one sees or hears is a directive for service of G‑d
    2026/04/26

    Day 24 of the Omer

    מוֹרֵנוּ הַבַּעַל שֵׁם טוֹב אָמַר

    Our master, the Baal Shem Tov, taught:

    כָּל דָּבָר וְדָבָר אֲשֶׁר הָאָדָם רוֹאֶה אוֹ שׁוֹמֵעַ

    “Whatever a person sees or hears

    הוּא הוֹרָאַת הַנְהָגָה בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם

    is a directive for his service of G‑d.

    וְזֶהוּ עִנְיַן הָעֲבוֹדָה

    This is what Divine service consists of —

    לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל מִכֹּל דֶּרֶךְ בַּעֲבוֹדַת הַשֵּׁם

    understanding and deducing a way to serve G‑d from everything [one sees or hears].”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    7 分