エピソード

  • Hayom Yom 17 Cheshvan - A summer day and a winter night is an entire year
    2025/11/07

    מ'דאַרף הִיטעֶן דעֶם זְמַן

    We must carefully watch our time.

    מ'דאַרף מְקַבֵּל זַיין עוּלָּהּ שֶׁל תּוֹרָה

    We have to accept the yoke of the Torah.

    יעֶדעֶר זְמַן

    Every moment

    יעֶדעֶר טאָג וואָס גֵייט אַוועֶק

    and every day that passes

    אִיז דאָס נִיט נאָר אַ טאָג

    is not only a day,

    נאָר אַ עִנְיָן אִין לעֶבּעֶן

    but a chunk of life.

    דִי טעֶג גֵייעֶן

    The days pass by,

    כְּמַאֲמַר (יְרוּשַׁלְמִי בְּרָכוֹת פֶּרֶק א' הֲלָכָה א')

    as our Sages say (Talmud Yerushalmi, Berachos 1:1):

    יוֹם נִכְנָס וְיוֹם יוֹצֵא שַׁבָּת נִכְנָס כו' חֹדֶשׁ כו' שָׁנָה כו

    “A day arrives and a day departs; a week arrives…, a month…, a year….”

    דעֶר טאַטעֶ האָט געֶזאָגט בְּשֵׁם רַבֵּנוּ הַזָּקֵן

    My father, [the Rebbe Rashab,] used to say in the name of the Alter Rebbe:

    אַזוּמעֶרדִיגעֶר טאָג אוּן אַוִוינטעֶרדִיגעֶ נאַכט אִיז אַ יאָהר

    “A summer day and a winter night is an entire year.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    4 分
  • Hayom Yom 16 Cheshvan - When one’s mind is busy, thought has a purpose to serve
    2025/11/06

    הַמַּחֲשָׁבָה הִיא לְבוּשׁ וּמְשָׁרֵת הַשֵּׂכֶל וְהַמִּדּוֹת

    Thought is a garment and a servant for the mind and the emotions.

    בְּשָׁעָה אֲשֶׁר אֵין לָהּ שֵׁרוּת בְּשֵׂכֶל אוֹ בְּמִדּוֹת

    When it is not assigned a task by the mind or the emotions,

    גַּם אָז פּוֹעֶלֶת פְּעוּלָתָהּ לַחֲשׁוֹב וּלְהַרְהֵר

    it still remains active, thinking and imagining.

    אֲבָל פְּעוּלָתָהּ לֹא לְבַד שֶׁאֵינָה תּוֹכְנִית

    However, not only does this activity lack substance,

    אֶלָּא הִיא גַּם פְּרוּעָה לְשִׁמְצָה

    it is uncontrolled and decadent....

    וּמְבוּאָר כִּי סִבַּת הַמַּחֲשָׁבוֹת זָרוֹת אוֹ רָעוֹת הוּא דִי פּוּסטקַייט פוּן קאָפּ

    As is explained elsewhere, the cause of alien thoughts (machshavos zaros) and evil thoughts (machshavos ra’os) is an empty mind.

    דְּכַאֲשֶׁר הַשֵּׂכֶל עָסוּק

    When one’s mind is busy,

    אָז יֵשׁ לְהַמַחֲשָׁבָה מַה לְשָׁרֵת

    thought has a purpose to serve,

    וְאֵין מָקוֹם לְמַחֲשָׁבוֹת שֶׁל שְׁטוּת וְהֶבֶל שֶׁאֵין בָּהֶם מַמָּשׁ

    and there is no place for foolish and worthless thoughts that lack substance.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • Hayom Yom 15 Cheshvan - The soul down here in this world can have true delight in G‑dliness
    2025/11/05

    הפטורה: וְאִשָּׁה - בְּנָהּ וַתֵּצֵא

    The haftarah [for Parshas Vayeira] begins Ve’ishah and ends bnah vateitzei (II Melachim 4:1-37).

    דִי נְשָׁמָה וואַרט אוֹיבּעֶן

    In the spiritual realm, the soul awaits

    אוֹיף דעֶם זְמַן

    the time

    וועֶן זִי וועֶט זוֹכֶה זַיין אַראָפּגעֶהן אִין אַ גוּף

    when it will be granted the merit of descending into a body,

    וַוייל דִי נְשָׁמָה פִילט

    because the soul appreciates

    וואָס זִי קעֶן אוֹיפטאָן זַייעֶנדִיק דאָ לְמַטָה

    what it can accomplish down here [on the material plane].

    זִי קעֶן קוּמעֶן צוּ דעֶם לְהִתְעַנֵג עַל הֲוָיָ

    It can arrive at a true delight in G‑dliness.

    אִיז אוֹיף וועֶן לֵייגט מעֶן עֶס אָפּ

    How long, then, are we going to postpone this delight?1

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    5 分
  • Hayom Yom 14 Cheshvan - Every Jew must seek out and find a “spiritual livelihood”
    2025/11/04

    מֵה' מִצְעֲדֵי גֶבֶר כּוֹנָנוּ

    “A man’s footsteps are made firm by G‑d, [and He desires his way].”

    לְכָל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל יֵשׁ לוֹ תְּעוּדָה רוּחָנִית בַּחַיִים

    Every member of the Jewish people has an assigned spiritual mission in life —

    וְהוּא לְהִתְעַסֵּק בַּעֲבוֹדַת הַבִּנְיָן לַעֲשׂוֹת דִּירָה לוֹ יִתְבָּרֵךְ

    to build a dwelling place for G‑d.

    וְכָל אֶחָד בַּאֲשֶׁר הוּא וּבְכָל מָקוֹם שֶׁהוּא

    Moreover, every individual, whoever and wherever he may be,

    צָרִיךְ לְהִתְעַנְיֵן בְּכָל מַאֲמַצֵי כּוֹחוֹ

    must make great efforts

    לְחַפֵּשׁ בְּחֵפֶשׂ מְחוּפָּשׁ לִמְצוֹא אֵיזֶה פַּרְנָסָה רוּחָנִית

    to seek out and find a “spiritual livelihood,”

    כְּמוֹ שֶׁהוּא מְחַפֵּש אַחַר פַּרְנָסָה גַּשְׁמִית

    just as he seeks out ways of earning his material livelihood.

    וְהוּא לְפִי שֶׁדַרְכּוֹ — שֶׁל הקב"ה — יֶחְפָּץ

    This is because “he desires His way” — G‑d’s path —

    כְּדִכְתִיב בְּאַבְרָהָם כִּי יְדַעְתִּיו גוֹ' וְשָׁמְרוּ דֶּרֶךְ ה

    as is stated of Avraham, “For I have known him, [because he commands his children and his household after him,] that they should observe the way of G‑d (Havayah).”

    כִּי יֵשׁ שְׁנֵי דְרָכִים

    For there are two paths,

    דֶּרֶךְ הַטֶּבַע וְשֶׁלְּמַעְלָה מִן הַטֶּבַע

    the path of nature and the path that is higher than nature.

    הָעוֹלָם בְּרָאוֹ הקב"ה לִהְיוֹת נִרְאֶה כְּמוֹ שֶׁהוּא בְּדֶרֶךְ הַטֶּבַע — בְּעֵינֵי בָּשָׂר

    G‑d created the world in such a way that it would appear — to mortal eyes — to follow the path of nature.

    וְהוּא דֶּרֶךְ אֱלֹקִים

    This is “the path of Elokim.

    תּוֹרָה וּמִצְוֹת הֵם דֶּרֶךְ הֲוָיָ

    Torah and mitzvos, by contrast, are “the path of Havayah,”

    וְהוּא הַמְשָׁכָה שֶׁלְּמַעֲלָה מִן הַטֶּבַע בַּטֶּבַע

    which draws down into nature the higher realm that transcends nature.

    אֲשֶׁר בִּגְלַל זֹאת הִנֵּה הקב"ה מַשְׁפִּיעַ לְיִשְׂרָאֵל לְמַעֲלָה מִן הַטֶּבַע בַּטֶּבַע

    And in response [to a Jew’s dedication to “the path of Havayah”], G‑d draws down to the Jewish people spiritual influence that transcends nature, within the framework of nature.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    4 分
  • Hayom Yom 13 Cheshvan - Evil speech kills three: spiritually, the inventor, the speaker, and the listener
    2025/11/03

    דעֶר בַּעַל שֵׁם טוֹב פלעֶגט לעֶרנעֶן מִיט זַיינעֶ תַּלְמִידִים אַ שִׁעוּר גְּמָרָא

    The Baal Shem Tov conducted a regular study session in Gemara with his disciples,

    דעֶר אוֹפֶן פוּן דעֶם לעֶרנעֶן אִיז געֶוועֶן מִיט גרוֹיס חֲרִיפוּת אוּן גְּאוֹנוּת

    combining acumen and erudition.

    אוּן מ'האָט געֶלעֶרעֶנט דעֶם רַמְבַּ"ם אַלְפַס רָא"שׁ

    It embraced the writings of Rambam, R. Yitzchak Alfasi, and Rabbeinu Asher,

    אוּן אַנדעֶרעֶ מְפָרְשִׁים פוּן דִי רִאשׁוֹנִים

    and other commentaries of the Rishonim

    וועֶלכעֶ זַיינעֶן שַׁיָּךְ געֶוועֶן צוּ דעֶר גְּמָרָא וואָס מ'האָט געֶלעֶרעֶנט

    that were relevant to the passage under discussion.

    דעֶר בַּעַל שֵׁם טוֹב פלעֶגט אָפטַייטשׁעֶן דִי וועֶרטעֶר אִין אִידִישׁ

    The Baal Shem Tov, [to introduce his explanation of each passage of the Gemara,] would translate its words into Yiddish.

    אַז מ'האָט געֶלעֶרעֶנט עֲרָכִין

    When they were studying Tractate Arachin,

    אוּן געֶקוּמעֶן צוּם מַאֲמַר רַזַ"ל (טו ב) לָשׁוֹן תְּלִיתָאי קָטִיל תְּלִיתָאי

    they reached the statement of the Sages (on p.15b) that “threefold speech kills three people.”

    האָט דעֶר בַּעַל שֵׁם טוֹב דאָס אוֹיסגעֶטַייטשׁט

    The Baal Shem Tov explained:

    לָשׁוֹן הָרָע הַרג'ט אַלעֶ דְרַיי

    “Evil speech kills all three people —

    דעֶם אוֹיסטראַכטעֶר

    the person who first invented the story,

    דעֶם דעֶרצֵיילעֶר

    the [present] speaker,

    אוּן דעֶם צוּהעֶרעֶר

    and the listener.

    נאָר דאָס אִיז אִין לְבוּשִׁים רוּחָנִים

    However, this happens to their spiritual garments,

    וואָס דאָס אִיז שׁוועֶרעֶר וִוי רְצִיחָה אִין גַּשְׁמִיּוּת

    which is more severe than killing someone physically.”

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    3 分
  • Hayom Yom 12 Cheshvan - One of the Alter Rebbe’s first teachings: a Jew hears deeply
    2025/11/02

    אַחַת מִתּוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת שֶׁל רַבֵּנוּ הַזָּקֵן

    One of the Alter Rebbe’s first teachings,

    "וְנִקְרְאוּ אָז בְּשֵׁם "וועֶרטעֶר

    which in those [early] days were known as verter, was the following mystical interpretation of the opening verse of the Shema:

    שְׁמַע יִשְׂרָאֵל — אַ אִיד דעֶרהעֶרט

    Shema Yisrael (lit., “Hear, O Israel”) — a Jew hears deeply that

    הֲוָיָ' אֱלֹקֵינוּ — אַז כּוֹחֵנוּ וְחַיּוּתֵינוּ אִיז דאָס לְמַעֲלָה מִן הַטֶּבַע

    Havayah Elokeinu our strength and vitality transcend nature,

    אוּן — הֲוָיָ' אֶחָד.

    and that Havayah EchadHavayah is One.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    5 分
  • Hayom Yom 11 Cheshvan - Notes by the Rebbe Rashab on the discourse Pasach Eliyahu
    2025/11/02

    בְּתּוֹרָה אוֹר דִּבּוּר הַמַּתְחִיל פָּתַח אֵלִיָּהוּ (פָּרָשַׁת וַיֵּרָא)

    בִּסְעִיף הַמַּתְחִיל וְהִנֵּה הַצִּמְצוּם

    "שֶׁבְּחִינַת עֵינַיִם הִיא מְקוֹר בְּחִינַת כֵּלִים"

    צָרִיךְ לִהְיוֹת

    "שֶׁהֵם בְּחִינַת עֵינַיִם וּמְקוֹר בְּחִינַת כֵּלִים"

    . שָׁם דִּבּוּר הַמַּתְחִיל אֵרְדָה נָא

    בַּסְּעִיף הַמַּתְחִיל וְהִנֵּה בְּזֹהַר

    “דְּפֵרוּשׁ מְשׁוֹטְטִים"

    צָרִיךְ לִהְיוֹת

    "דְּפֵרוּשׁ מְשׁוֹטְטוֹת"

    [In the above note, the Rebbe makes emendations to the Hebrew text of Torah Or that have since been incorporated in all of its editions.]

    לְדִּבּוּר הַמַּתְחִיל פָּתַח אֵלִיָהוּ יֶשְׁנָם הַגָּהוֹת מֵאַאַמוּ"ר

    There are notes by my father, [the Rebbe Rashab,] on the discourse entitled Pasach Eliyahu,

    שֶׁהִתְחִיל לְכָתְבָם בְּחוֹרֶף רנ"ב

    which he began writing in the winter of 5652 (1901).

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    6 分
  • Hayom Yom 10 Cheshvan - The Alter Rebbe would refer to the World of Atzilus as “above”
    2025/10/31

    דעֶר רֶבִּי (רַבֵּנוּ הַזָּקֵן)

    The Alter Rebbe

    "פלעֶגט זאָגעֶן אוֹיף אֲצִילוּת "אוֹיבּעֶן

    used to refer to the World of Atzilus (אצילות) as “above.”

    מעֶן דעֶרצֵיילט

    As is related,

    אַז אִין כְּתָב

    writing about this concept

    פלעֶגט עֶר פוּן הִתְרַגְשׁוּת

    would bring him to such exhilaration

    מעֶר וִוי "אֲצִי" נִיט קעֶנעֶן אָנשׁרַייבּעֶן

    that he could write no more than its first three letters — אצי.

    Text and Translation courtesy of Sichos in English

    For questions and follow-up: cablejew@gmail.com

    続きを読む 一部表示
    1 分