• Warehouse Pranks: An April Fools' Day with a Twist

  • 2025/04/08
  • 再生時間: 15 分
  • ポッドキャスト

Warehouse Pranks: An April Fools' Day with a Twist

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Czech: Warehouse Pranks: An April Fools' Day with a Twist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-08-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jarní slunce se opíralo o starý skladiště, kde kdysi bývalo rušno.En: The spring sun shone down on the old warehouse, once a bustling place.Cs: Teď bylo ticho.En: Now, it was silent.Cs: Skrz rozbitá okna pronikaly paprsky a osvětlovaly zaprášené bedny, které tu zůstaly zapomenuty.En: Through the broken windows, rays of light illuminated dust-covered boxes that had been long forgotten.Cs: Pavel, muž s nezbednou povahou a neustálým úsměvem na tváři, se skláněl nad plánem svého mistrovského kousku.En: Pavel, a man with a mischievous nature and a constant smile on his face, was bent over the plan for his masterful prank.Cs: Dnes byl Apríl a Pavel toužil po tom, aby jeho žert bylo to nejzapamatovatelnější, co kdy zažil on i jeho přátelé.En: Today was April Fools' Day, and Pavel longed for his joke to be the most memorable experience ever for both him and his friends.Cs: Pavel si oblékl starou monterku, která mu dávala vzhled opraváře.En: Pavel put on an old jumpsuit, which gave him the appearance of a mechanic.Cs: V srdci měl adrenalin, když se vydával do starého skladiště.En: His heart raced with adrenaline as he headed into the old warehouse.Cs: Jeho plán byl jednoduchý - spousta krabic, skryté legrácky a najednou vykouknout na svou kamarádku Klaru, aby se pořádně lekla.En: His plan was simple—plenty of boxes, hidden tricks, and then suddenly pop up on his friend Klara just to give her a good scare.Cs: Nevěděl však, že do skladiště přišel nový strážce jménem Jiri.En: However, he didn't know that a new security guard named Jiri had started working at the warehouse.Cs: Pavel se opatrně pohyboval mezi bednami, těšíc se na reakci.En: Pavel moved cautiously between the crates, eagerly anticipating the reaction.Cs: Najednou zaslechl kroky.En: Suddenly, he heard footsteps.Cs: S jistotou si myslel, že to musí být Klara.En: He confidently assumed it must be Klara.Cs: Připravoval se k velkému finále svého plánu.En: He was preparing for the grand finale of his plan.Cs: "Přece jen to bude nezapomenutelné," pomyslel si.En: "This will truly be unforgettable," he thought to himself.Cs: Když na něj Jiri překvapeně zahlédl, Pavel pochopil, že něco nesedí.En: When Jiri unexpectedly spotted him, Pavel realized something was off.Cs: Jiri nesl v rukou baterku a na čele měl zamračený výraz.En: Jiri carried a flashlight and had a frowning expression on his face.Cs: Pavel se ale rozhodl nepolevit.En: But Pavel decided not to give up.Cs: "Ještě to zvládnu," ujišťoval se v duchu.En: "I can still pull this off," he reassured himself.Cs: "Co to tady děláte?"En: "What are you doing here?"Cs: zeptal se Jiri přísně.En: Jiri asked sternly.Cs: Pavel zaskočený a nervózní rychle odpověděl: "To všechno je jen vtip!En: Caught off guard and nervous, Pavel quickly replied, "It's all just a joke!Cs: Právě Apríl!En: It's April Fools' Day!Cs: Omlouvám se," řekl Pavel s úsměvem, doufajíc, že Jiri pochopí jeho úmysl.En: I apologize," he said with a smile, hoping Jiri would understand his intent.Cs: Na Jiriho tváři se objevil úsměv.En: A smile appeared on Jiri's face.Cs: "Takže vtip, říkáte?"En: "So, a joke, you say?"Cs: podotkl a jeho oči se zablýskly šibalství.En: he noted, with mischief gleaming in his eyes.Cs: "Víš co, pomohu ti.En: "Tell you what, I'll help you.Cs: Můj směnový čas je dlouhý a malá legrace mě rozveselí."En: My shift is long, and a little fun would cheer me up."Cs: Pavel byl překvapen, ale brzy s veselím přijal jeho nabídku.En: Pavel was surprised but soon happily accepted his offer.Cs: Společně upravili nástrahy a zamířili k dalšímu plánu.En: Together, they adjusted the traps and moved on to the next part of the plan.Cs: Klára, když dorazila a viděla hromady smíchu od obou mužů, překvapeně nevěřila vlastním očím.En: When Klara arrived and saw the heaps of laughter from both men, she was stunned and couldn't believe her eyes.Cs: Žert vyšel lépe, než Pavel čekal.En: The prank turned out better than Pavel had expected.Cs: Naučil se, že někdy improvizace může věci vylepšit.En: He learned that sometimes improvisation can enhance plans.Cs: A někdy i cizinci mohou přinést nečekanou zábavu.En: And sometimes even strangers can bring unexpected fun.Cs: Apríl skončil smíchem a novým přátelstvím mezi Pavlem a Jirim.En: April Fools' Day ended with laughter and a new friendship between Pavel and Jiri. Vocabulary Words:warehouse: skladištěbustling: rušnoilluminated: osvětlovalymischievous: nezbednouappearance: vzhledmechanic: opravářecautiously: opatrněanticipating: těšícfinale: finálespotted: zahlédlsternly: přísněintent: ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Czech: Warehouse Pranks: An April Fools' Day with a Twist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-08-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jarní slunce se opíralo o starý skladiště, kde kdysi bývalo rušno.En: The spring sun shone down on the old warehouse, once a bustling place.Cs: Teď bylo ticho.En: Now, it was silent.Cs: Skrz rozbitá okna pronikaly paprsky a osvětlovaly zaprášené bedny, které tu zůstaly zapomenuty.En: Through the broken windows, rays of light illuminated dust-covered boxes that had been long forgotten.Cs: Pavel, muž s nezbednou povahou a neustálým úsměvem na tváři, se skláněl nad plánem svého mistrovského kousku.En: Pavel, a man with a mischievous nature and a constant smile on his face, was bent over the plan for his masterful prank.Cs: Dnes byl Apríl a Pavel toužil po tom, aby jeho žert bylo to nejzapamatovatelnější, co kdy zažil on i jeho přátelé.En: Today was April Fools' Day, and Pavel longed for his joke to be the most memorable experience ever for both him and his friends.Cs: Pavel si oblékl starou monterku, která mu dávala vzhled opraváře.En: Pavel put on an old jumpsuit, which gave him the appearance of a mechanic.Cs: V srdci měl adrenalin, když se vydával do starého skladiště.En: His heart raced with adrenaline as he headed into the old warehouse.Cs: Jeho plán byl jednoduchý - spousta krabic, skryté legrácky a najednou vykouknout na svou kamarádku Klaru, aby se pořádně lekla.En: His plan was simple—plenty of boxes, hidden tricks, and then suddenly pop up on his friend Klara just to give her a good scare.Cs: Nevěděl však, že do skladiště přišel nový strážce jménem Jiri.En: However, he didn't know that a new security guard named Jiri had started working at the warehouse.Cs: Pavel se opatrně pohyboval mezi bednami, těšíc se na reakci.En: Pavel moved cautiously between the crates, eagerly anticipating the reaction.Cs: Najednou zaslechl kroky.En: Suddenly, he heard footsteps.Cs: S jistotou si myslel, že to musí být Klara.En: He confidently assumed it must be Klara.Cs: Připravoval se k velkému finále svého plánu.En: He was preparing for the grand finale of his plan.Cs: "Přece jen to bude nezapomenutelné," pomyslel si.En: "This will truly be unforgettable," he thought to himself.Cs: Když na něj Jiri překvapeně zahlédl, Pavel pochopil, že něco nesedí.En: When Jiri unexpectedly spotted him, Pavel realized something was off.Cs: Jiri nesl v rukou baterku a na čele měl zamračený výraz.En: Jiri carried a flashlight and had a frowning expression on his face.Cs: Pavel se ale rozhodl nepolevit.En: But Pavel decided not to give up.Cs: "Ještě to zvládnu," ujišťoval se v duchu.En: "I can still pull this off," he reassured himself.Cs: "Co to tady děláte?"En: "What are you doing here?"Cs: zeptal se Jiri přísně.En: Jiri asked sternly.Cs: Pavel zaskočený a nervózní rychle odpověděl: "To všechno je jen vtip!En: Caught off guard and nervous, Pavel quickly replied, "It's all just a joke!Cs: Právě Apríl!En: It's April Fools' Day!Cs: Omlouvám se," řekl Pavel s úsměvem, doufajíc, že Jiri pochopí jeho úmysl.En: I apologize," he said with a smile, hoping Jiri would understand his intent.Cs: Na Jiriho tváři se objevil úsměv.En: A smile appeared on Jiri's face.Cs: "Takže vtip, říkáte?"En: "So, a joke, you say?"Cs: podotkl a jeho oči se zablýskly šibalství.En: he noted, with mischief gleaming in his eyes.Cs: "Víš co, pomohu ti.En: "Tell you what, I'll help you.Cs: Můj směnový čas je dlouhý a malá legrace mě rozveselí."En: My shift is long, and a little fun would cheer me up."Cs: Pavel byl překvapen, ale brzy s veselím přijal jeho nabídku.En: Pavel was surprised but soon happily accepted his offer.Cs: Společně upravili nástrahy a zamířili k dalšímu plánu.En: Together, they adjusted the traps and moved on to the next part of the plan.Cs: Klára, když dorazila a viděla hromady smíchu od obou mužů, překvapeně nevěřila vlastním očím.En: When Klara arrived and saw the heaps of laughter from both men, she was stunned and couldn't believe her eyes.Cs: Žert vyšel lépe, než Pavel čekal.En: The prank turned out better than Pavel had expected.Cs: Naučil se, že někdy improvizace může věci vylepšit.En: He learned that sometimes improvisation can enhance plans.Cs: A někdy i cizinci mohou přinést nečekanou zábavu.En: And sometimes even strangers can bring unexpected fun.Cs: Apríl skončil smíchem a novým přátelstvím mezi Pavlem a Jirim.En: April Fools' Day ended with laughter and a new friendship between Pavel and Jiri. Vocabulary Words:warehouse: skladištěbustling: rušnoilluminated: osvětlovalymischievous: nezbednouappearance: vzhledmechanic: opravářecautiously: opatrněanticipating: těšícfinale: finálespotted: zahlédlsternly: přísněintent: ...

Warehouse Pranks: An April Fools' Day with a Twistに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。