• Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

  • 著者: Yoko
  • ポッドキャスト

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing

著者: Yoko
  • サマリー

  • Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.

    © 2024 Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you learning Japanese and looking for more opportunities to speak? This Podcast drill is exactly for you. Simply repeat after me - while you are commuting, cooking or even in your bed. The drill also includes plain style dialogue, which is an informal style spoken in daily life among friends and family, and also in Anime. Now more shadowing practices are available, too. Have a go and get fluent soon! --- Learning Nihongo is fun, ne. More drills and full transcripts/translations (on your smartphone! + PDF) are available on Patreon.

© 2024 Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowing
エピソード
  • 68 [✐4] Master a touch of difference + Shadowing
    2024/11/19
    [✐4.Allegretto]Can you tell the differences between followings?· Tabe ni itte kimasu.· Tabe ni itte imasu.· Tabe te ikimasu.Today you will learn them and you speak like a native speaker.★★★★★“Why don’t we just (stop by and) eat and go?”[00:07]Hello everyone. We start with “〜ni ittekimasu”, which means “you go for doing something and come back.[00:18]Mr. Taro Sameda goes to work every day, but he doesn’t seem to like his job very much.He always goes somewhere as follows:[00:26]Repeat after me[00:30]1. I’ll just go out to buy a coffee (and come back).2. I’ll go to the post office.3. I’m going to a bank to withdraw money.4. I’m going to smoke.5. I’m going to have lunch from now.[01:30]Bucho(Head of department) is looking for Sameda san.[01:33]Where is Sameda san?→ He’s gone to make copies (and hasn’t come back.)Ready?[01:41]1. Where is Sameda san?→ He’s gone to buy a coffee.2. I don’t see Sameda san… hmmm→ He’s gone to the post office.3. Where is Sameda san?→ He’s gone to a bank.4. Isn’t Sameda san here again?→ He’s gone for a smoke.5. Has Samesda san come back?→He’s gone for a lunch.[01:52]It’s tough to get hold of him, isn’t it?[03:00]Now it’s afternoon. Sameda san is on the way to client’s office, together with his colleague Fukada san.Repeat after me[03:11]1. Fukada san, why don’t we have a coffee at the café (on the way)?2. Can I just drop in at the post office (on the way)?3. Why don’t we have a look at the new book shop (on the way)?4. Why don’t we eat Donuts (on the way)?5. Why don’t we just play Pachinko (on the way?)(Pachinko = Japanese slot & pinhall machine)=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=「ちょっと、たべて いきませんか。」[00:07]みなさん、こんにちは。まず、「〜に いってきます」です。You go somewhere, do something there and come backですね。[00:18]さめだ たろうさんは、まいにち かいしゃにいきますが、あまりしごとが すきじゃないようです。[00:26]つぎのように 、どこかに でかけます。Repeat after me[00:30]1. ちょっと、コーヒーをかいにいってきます。2. ゆうびんきょくに いってきます。3. ぎんこうに おかねをおろしに いってきます。4. たばこを すいにいってきます。5. いまから、おひるをたべにいってきます。[01:30]ぶちょう(Head of department)が さめださんを さがしています。[01:33]「さめださんは どこですか。」→ コピーをとりにいっています。いいですか。[01:41]1. 「さめださんは どこですか。」→ コーヒーをかいにいって(い)ます。2. 「さめださんがいないねえ。」→ ゆうびんきょくにいって(い)ます。3. 「さめださんは どこですか。」→ ぎんこうに いって(い)ます。4. 「さめださんは またいないんですか。」→ たばこをすいにいって(い)ます。5. 「さめださんは もどってきましたか。」→ いま、おひるをたべに いって(い)ます。[01:52]なかなか、さめださんが つかまりませんね。[03:00]ごごになりました。さめださんは、どうりょうのふかださんといっしょにクライエントのオフィスにいくとちゅうです。Repeat after me[03:11]1. ふかだきさん、カフェでコーヒーをのんでいきませんか。2. ちょっと、ゆうびんきょくによっていきたいんですが、いいですか。3. あたらしいほんやを のぞいていきませんか。4. ドーナッツ、たべていきませんか。5. ちょっと、パチンコしていきませんか。Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on PatreonNote: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
    続きを読む 一部表示
    8 分
  • 67 [✐2] It was just OK- impressions/thoughts + Shadowing
    2024/11/12

    [✐2.Andante] まあまあでした - adjectives in past tense + Shadowing [07:20]
    “It was (just) OK.”

    [00:07]

    Hello everyone. Let’s start right away.

    [00:11]

    You went to the party, or you saw a movie, or you had an exam. How was it? Tell me your thoughts or impressions.

    [00:24]

    For example,

    How was the party yesterday? enjoyable, fun

    → It was fun.

    OK?

    [00:33]

    1. How was the party yesterday’s party?

    boring

    → It was boring.

    2. How was the film?

    very interesting/funny

    → It was very interesting.

    3. How was Onsen(hot spring)?

    feel good/nice/pleasant

    → Onsen was nice.

    4. How was the test yesterday?

    easy

    → It was easy.

    5. How was Panda?

    very cute

    → It was very cute.

    6. How was the new restaurant?

    was OK

    → It was just OK.

    [02:10]

    Next, we practice in Plain Style (1).

    For example,

    How was the party yesterday? fun

    → It was fun!

    [02:21]

    Now, we speak a bit faster.

    [02:24]

    1. How was the drinking party yesterday?

    boring

    → It was boring.

    (nomikai = drinking party/session)

    2. Have you seen the video? How was it?

    very funny/interesting

    → It was very funny.

    3. How was the beauty salon treatment?

    feel very good/comfortable/pleasant

    → It was extremely good.

    (esute = beauty salon treatments/esthetic clinic)

    4. How was the car(license) exam?

    easy

    → It was easy.

    5. How was Kabuki?

    very good

    → It was very good.

    6. How was the (job)interview?

    was so-so, was OK

    → I did OK.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    「まあまあでした」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。では さっそく はじめましょう。

    [00:11]

    You went to the party, or you saw a movie, or you had an exam. How was it? Tell me your thoughts or impressions.

    [00:24]

    たとえば、

    きのうのパーティは どうでしたか? たのしい

    → たのしかったです。

    いいですか。

    [00:33]

    1. きのうのパーティ、どうでしたか?

    つまらない

    → つまらなかったです。

    2. えいがは どうでしたか。

    とても おもしい

    → とても おもしろかったです。

    3. おんせん、どうでしたか。

    きもちよい

    →きもちよかったです。

    4. きのうのテストは、どうでしたか?

    かんたん

    →かんたんでした。

    5. パンダは、どうでしたか。

    とても、かわいい

    →とても かわいかったです。

    6. あたらしいレストランは どうでしたか。

    まあまあ

    →まあまあでした。

    [02:10]

    つぎは、Plain Style(1)で れんしゅうします。

    たとえば、

    きのうのパーティ、どうだった? たのしい

    → たのしかった!

    [02:21]

    ちょっと スピードアップしますよ。

    [02:24]

    1. きのうの のみかい、どうだった?

    つまらない

    → つまらなかった。

    (のみかい= drinking party/session)

    2. ビデオみた?どうだった?

    すごく おもしろい

    →すごく おもしろかった。

    3. エステ、どうだった?

    すっごく きもちいい

    → すっごく きもちよかった。

    (エステ= beauty salon treatments/esthetic clinic)

    4. くるまのしけん、どうだった?

    かんたん

    →かんたんだった。

    5. かぶき、どうだった?

    すごく いい

    → すごく よかった。

    6. めんせつ、どうだった?

    まあまあ

    → まあまあだった。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • 66 [✐1,2] Comparison+Shadowing
    2024/11/05

    [✐1.Adagio, 2.Andante]N1はN2より〜。N1のほうが〜。
    “Sky Tree is higher (than Tokyo Tower).”

    [00:08]

    Hello everyone.

    Which is bigger, or smaller, a lion or a cat?

    Repeat after me

    [00:17]

    1. Lions are bigger.

    2. Lions are bigger than cats.

    3. Cats are smaller.

    4. Cats are smaller than lions.

    [01:04]

    So far so good, right?

    [01:08]

    Now, let’s answer as follows.

    For example,

    [01:08]

    Which do you like better, sushi or sashimi?

    Sashimi

    →I prefer Sashimi.

    Note: ”no hou” can be omitted = ”Sashimi ga suki desu.”

    Ready?

    [01:24]

    1. Which do you like better, coffee or Japanese tea?

    coffee

    → I prefer coffee.

    2. Which do you like better, baseball or football?

    football

    → I prefer football(soccer).

    3. Which do you like better, red wine or white wine?

    Red wine

    →I prefer a red wine.

    [02:28]

    4. Which is better for your next trip, the sea or the mountain?

    the sea

    → The sea is better (I prefer sea).

    5. Which is higher, Tokyo Tower or Sky Tree?

    Sky Tree

    → Sky Tree is higher.

    [03:13]

    In fact, Sky Tree is the tallest tower in the world.

    [03:23]

    Now, let’s practice how to ask questions.

    For example,

    [03:28]

    Monet and Manet, which, like

    → Which do you like better, Monet or Manet?

    [03:37]

    “dochira” can be replaced by “docchi”.

    Ready?


    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=



    「スカイツリーのほうが (とうきょうタワーより) たかいです。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。

    ライオンとねこと、どちらがおおきいですか、ちいさいですか。

    Repeat after me

    [00:17]

    1. ライオンのほうが おおきいです。

    2. ライオンは ねこより おおきいです。

    3. ねこのほうが ちいさいです。

    4. ねこは ライオンより ちいさいです。

    [01:04]

    ここまでOKですね。

    [01:08]

    では、つぎのようにこたえましょう。

    たとえば、

    [01:08]

    すしとさしみと、どちらがすきですか。

    さしみ

    → さしみのほうがすきです。

    Note: ”のほう” can be omitted =「さしみがすきです。」

    いいですか。

    [01:24]

    1. コーヒーと にほんちゃと どちらがいいですか。

    コーヒー

    → コーヒーのほうがいいです。

    2. やきゅうと サッカーと どちらが すきですか。

    サッカー

    →サッカーのほうがすきです。

    3. あかワインとしろワインと、どちらがすきですか。

    あかワイン

    →あかワインのほうがすきです。

    [02:28]

    4. つぎのりょこうは うみと やまと どちらがいいですか。

    うみ

    →うみのほうが いいです。

    5. とうきょうタワーと スカイツリー(と)どちらが たかいですか。

    スカイツリー

    → スカイツリーのほうが たかいです。

    [03:13]

    じっさい、スカイツリーは せかいで いちばんたかいタワーですね。

    [03:23]

    つぎは、しつもんのしかたを すこし れんしゅうしましょう。

    たとえば、

    [03:28]

    モネとマネ、どちら、すき

    →モネとマネ(と) どちらがすきですか。

    [03:37]

    どちらcan be replaced by どっち.

    → 「モネとマネ(と)どっちがすきですか。」

    Note: In colloquial, the second と can be omitted.

    いいですか。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

    続きを読む 一部表示
    11 分

Japanese Swotter - Speaking Drill + Shadowingに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。